Если вы в Италии и не знаете итальянского - Dikobraz NEWS

Если вы в Италии и не знаете итальянского

Если вы в Италии и не знаете итальянского

Многие, особенно, начинающие туристы часто беспокоятся о коммуникации в незнакомой стране, тем более, если у них слабый уровень английского, а на «местном» знают от силы пару слов из фильмов. А как с этим в Италии? Что нужно знать, чтобы не потеряться и надо ли знать вообще?
Я никогда не учил ни английского, ни итальянского языков, в школе и университете моим «рабочим» был французский. Следующие 10 лет особой практики в этом языке у меня не было, но знаете, когда я с супругой стал ездить в Италию, я понял, что многие слова достаточно похожи между собой. Конечно, говорить я так и не научился, но в устной речи, когда старательно улыбаюсь и делаю вид, что не понимаю ни слова, понимаю до половины сказанного. Но все же, это практически не имеет отношения к туризму.
На самом деле, нужно разделять, как и любую практически страну, на туристическую и не очень. Если ваша цель – туристические зоны, то вам достаточно и ломаного английского – в крупных городах, в туристических зонах, ресторанчиках, кафе и вокзалах этого будет вполне достаточно. Скорее всего, с вами будут говорить примерно на таком же ломаном английском, а для взаимного понимания это, пожалуй, даже удобнее. Во всяком случае, те мои знакомые, кто вооружившись английским отправлялись в путешествие по северу Италии обошлись этим багажом и вышли из поездки без потерь и с позитивными эмоциями.

Однако, ситуация может быть гораздо сложнее, если вам предстоят остановки в деревушках, небольших городках, в общем в той глубинке, где Италия остается сама собой.   В этом случае, ваш английский, зачастую вы можете положить туда, откуда взяли и попробовать выучить хотя бы минимальный набор слов. Когда моя супруга баловалась репетиторством, однажды к ней пришла пенсионерка, у которой была мечта – побывать на могиле Бродского. И она выдала четкое ТЗ: я язык все равно не выучу, ты научи меня ругательствам – хоть буду знать, куда пошлют. Тоже подход.
Я бы посоветовал перед поездкой хотя бы выучить основные правила чтения – так вы сможете относительно правильно сделать заказ в кафе, прочитать географические названия на автобусах или понять, что перед вами в магазине. Еще я бы предложил обзавестись хотя бы небольшим разговорником, в котором узнаете числительные хотя бы до 20 – для супермаркета и пиццы вполне достаточно, вопросительные слова – куда, где, откуда, во сколько, как добраться? И, естественно, ответы на них, чтобы понять, о чем речь. А в идеале лучше бы самим потренироваться проговорить это все вслух, потому что итальянцы – чемпионы мира по скорости произношения слов.

Но даже если вы всего этого и не запомните, то научитесь хотя бы словам вежливости – привет, пока, спасибо, пожалуйста – ими вам однозначно придется начинать и заканчивать любой разговор, действие, встречу или просьбу.
Но на самом деле, практически у любого из вас есть смартфон с переводчиком, который позволит перевезти составленные нужные фразы, а итальянское гостеприимство вряд ли позволит бросить человека в беде или просто непонятной ситуации. Ну и, надо сказать, что практически везде, где мы бывали, к русским отношение очень позитивное. Практически каждый, кто спрашивал нас о том, откуда мы, мог сказать несколько слов по-русски, при том с видимым удовольствием.
Поэтому, не бойтесь языкового барьера, а смело отправляйтесь навстречу новым впечатлениям.

Источник